No sai quora'm suy endurmitz ni quora'm velh, s'om no m'o ditz. Per pauc no m'es lo cor partiz d'un dol corau; e no m'o pretz una sauritz, per Sanh Marsau
[Lyrics: Percy Bysshe Shelley] I met a traveller from an antique land, who said: "two vast and trunkless legs of stone stand in the desert... and on
Non sofre Santa Maria de seeren perdidosos os que as sas romarias son de fazer desojosos. E d'est' oyd' un miragre de que vos quero falar, que mostrou
Jherusalem, grant damage me fais, Qui m'as tolu ce que je plus amoie; Sachiez de voir ne vos amerai mais, Quar c'est la rienz dont j'ai plus male joie
Por mau tens ne por gelee ne por froide matinee ne por nule autre riens nee ne partirai ma pensee, d'amors que j'ai que trop l'ai amee de cue verai.
Quam felices fuerint qui cum Christo regnabunt, facie ad faciem sic eum spectabunt, sanctus, sanctus dominus Sabaoth conclamabunt sanctus, sanctus dominus
"Rossinhol, el seu repaire m'iraz ma dona vezer e diguas li'l mieu afaire et ill digua't del siue ver, e man sai com l'estai, mas de mi'll sovenha, que
Farai un vers de dreyt nien: Non er de mi ni d'autra gen, non er d'amore ni de joven, ni de ren au, qu'enans fo trobatz en durmen sobre chevau. No sai
Under der linden an der heide, da unser zweier bette was da mugent ir vinden schone beide gebrochen bluomen unde gras. Vor dem walde in einem tal, tandaradei
Us cavaliers si iazia ab la re que plus volia; soven baizan li dizia: Doussa res, ieu que farai? Que'l iorns ve e la nueytz vai. Ay! Qu'ieu aug que li
: [Lyrics: Percy Bysshe Shelley] I met a traveller from an antique land, who said: "two vast and trunkless legs of stone stand in the desert... and
ajornait et ke I'alowe chantait ke dit: ,,amins, alons an", et il respont doucement: "ll n'est mie jours, saverouze au cors gent, si m'ait amors, I
,,Im Moor liegt eine Frau seit sieben Tagen, was war ihre Speise, was war ihr GetrA¤nk? Die Blumen, das Quellwasser Wo war ihre Wohnung? Bei den Lilien
Por que nos ajamos sempre, noit e dia, dela remenbranca, en Domas achamos que Santa Maria fez gran demonstranca En esta cidade, que vos ei ja dita, ouv
Estat ai en greu cossirier per un cavallier q'ai agut, a vuoill sia totz temps saubut cum eu l'ai amat a sobrier; ben volria mon cavallier tener un ser
I'alowe chantait ke dit: ,,amins, alons an", et il respont doucement: "ll n'est mie jours, saverouze au cors gent, si m'ait amors, I'alowette nos
Im Moor liegt eine Frau seit sieben Tagen, was war ihre Speise, was war ihr Getrank? Die Blumen, das Quellwasser Wo war ihre Wohnung? Bei den Lilien und